Hikayat
Hang Tuah
· Konsep
Penulisan Hikayat Hang Tuah
Hikayat Hang Tuah ialah sebuah epik Melayu yang
bukan sahaja terkenal dalam kalangan bangsa Melayu tetapi di seluruh Nusantara
dan salah satu manuskrip atau teks yang tertua. Penulisan Hikayat Hang Tuah yang asal telah ditulis dalam tulisan jawi. Pertama
kali hikayat ini telah disebut pada kurun ke-17 dan dihasilkan pada akhir kurun
ke-17 serta terdapat sekurang-kurangnya 20 manuskrip teks tersebut. Hikayat ini
memperlihatkan ciri-ciri kepahlawanan pada zaman kesultanan Melayu yang
mencatatkan watak Hang Tuah sebagai tokoh agung dan lambang kemegahan bagi
bangsa Melayu. Berdasarkan buku Hang Tuah
Tokoh Epik Nasional yang ditulis oleh Ahamd Sarji, Hikayat Hang Tuah telah ditulis antara tahun 1641 dan 1721 dan
menurut Soelastin Soetrisno menyatakan bahawa jurang tarikh itu boleh
dirapatkan lagi iaitu antara 1676 dengan 1700.
Watak
Hang Tuah yang timbul dalam penulisan hikayat ini berbeza dalam bahagian
pertama dengan wataknya dalam bahagian kedua. Dalam bahagian pertama, Hang Tuah
digambarkan sebagai seorang pahlawan yang gagah, garang, dan berani. Dalam
bahagian kedua pula Hang Tuah digambarkan seorang pengembara, diplomat, dan ahli
sufi, iaitu bijaksana, sabar, dan warak. Kemungkinan, dua watak yang berbeza
itu dapat digambarkan mempunyai dua peringkat riwayat bangsa Melayu sebelum
zaman moden, iaitu peringkat kebangkitannya dan peringkat kejatuhannya. Melalui
sifat-sifat Hang Tuah ini boleh dijadikan sebagai role model orang lain dan sebagai bukti kebolehan yang ada dalam
diri seorang anak Melayu.
Pengarang
hikayat ini tidak diketahui tetapi mungkin menunjukkan bahawa beliau berasal
daripada golongan pegawai Raja yang paling kanan iaitu Bendahara yang
keluarganya mempunyai pertalian darah dengan Raja itu dan yang kelihatan
mungkin memendam cita-cita untuk menduduki takhta. Mengikut Encyclopedia of Malaysia dalam buku Hang Tuah Tokoh Epik Nasional (2004: 3),
perkataan “hikayat” ialah kata pinjaman daripada bahasa Arab yang bererti semua
jenis sejarah. Dalam bahasa Melayu, erti perkataan ini telah berubah mengikut
edaran masa sehingga dalam judul sesuatu karya, perkataan tersebut membawa
maksud “cerita”.
·
Kekuatan
Pengarang
Sebagai sebuah
epik, Hikayat Hang Tuah mempunyai
kekuatan tersendiri antaranya daripada segi gaya penulisan, iaitu bahasa.
Pengarang Hikayat Hang Tuah telah
memuatkan unsur-unsur puisi dalam karyanya sebagaimana prosa Melayu yang lain.
Penggunaan puisi ini mampu menjadikan cerita itu berestetik dan indah apabila
dibaca oleh orang lain. Puisi ini juga dapat menyampaikan maksud sama ada
secara tersirat atau tersurat dan pembaca akan berasa terhibur apabila
membacanya. Puisi pantun telah diselitkan dalam karya ini bagi menambahkan
keindahan bahasa cerita. Contohnya :
Kain bersuji di atas atap,
Pakaian raja hari raya;
Jika sudi tuan santap,
Jika tidak apakan daya.
Hang Tuah dan
para sahabatnya juga pandai berpantun. Hal ini demikian jelaslah bahawa mereka
suka berbalas-balas pantun dalam menyampaikan sesuatu cerita bagi memeriahkan
sesuatu keadaan.
Selain
itu, kekuatan pengarang terserlah apabila banyak memaparkan aspek-aspek
kemasyarakatan, kemanusiaan, kebudayaan, nilai-nilai moral, dan sebagainya.
Aspek kemasyarakatan dapat dilihat apabila watak-watak dalam Hikayat Hang Tuah ini mengamalkan sikap
kerjasama, gotong-royong, bersatu-padu, dan sebagainya. Sebagai contoh sikap
gotong-royong terpamer apabila rakyat jelata bersama-sama membina istana Melaka
menyiapkan sebuah kapal atau jong untuk kenaikan raja. Bagi aspek kebudayaan
pula dapat diperhatikan dalam pelbagai bentuk sama ada melalui adat resam yang
diamalkan seperti adat pertabalan raja, menyambut tetamu, adat bertemu dengan
raja atau pembesar kerajaan, adat kenduri, dan sebagainya. Nilai-nilai moral
pula dapat ditunjukkan melalui watak Hang Tuah sendiri iaitu seorang yang
merendah diri, rajin dalam menuntut ilmu, semangat kesetiaan kepada raja dan
sahabat, hormat-menghormati, dan sebagainya. Sikap ini perlu dicontohi oleh
para pembaca sebagai motivasi diri untuk menghadapi cabaran yang lebih besar.
Jika nilai-nilai positif ini tidak ada dalam diri, maka sukarlah sesuatu
pekerjaan itu dapat dilakukan dengan baik malah sering mendapat masalah. Oleh itu,
setiap cerita mempunyai maksud yang hendak disampaikan sama ada baik atau
buruk. Perkara yang baik dijadikan teladan dan yang buruk dijadikan sempadan.
·
Motif
Pengarang
Antara motif
pengarang Hikayat Hang Tuah ialah
ingin mengetengahkan sifat-sifat positif yang ada dalam diri Hang Tuah itu
sendiri. Jati diri Melayu terserlah melalui sifat peribadi Hang Tuah yang
dianggap sebagai wira unggul Melayu dan sangat berwibawa. Sikap Hang Tuah telah
dipaparkan oleh pengarang dalam pelbagai segi sama ada fizikal, mental, dan
rohani. Contohnya, Hang Tuah mempunyai sifat keberanian yang tinggi dan luar
biasa. Beliau mampu mengalahkan seramai 70 orang yang mengamuk ketika di
Majapahit. Hal ini demikian dapat dibuktikan apabila Hang Tuah dilihat begitu
bijak dalam mengatur strategi ketika berhadapan dengan 70 orang penjurit
walaupun keseorangan disebabkan beliau mempunyai ilmu pengetahuan yang luas
dalam dunia persilatan untuk mempertahankan diri daripada musuh. Sifat
keberanian yang ditonjolkan ini perlu ada dalam diri setiap generasi seterusnya
bagi mengelakkan berlakunya penindasan dan tidak adil dalam sesuatu
pentadbiran. Orang yang berada di bawah juga tidak akan terus berada di bawah
sebaliknya mampu memajukan diri menjadi yang lebih baik.
Selain
itu, pengarang menunjukkan kepentingan menuntut ilmu sebagai suntikan semangat
kepada generasi seterusnya untuk mendalami pelbagai ilmu pengetahuan. Hang Tuah
telah memantapkan diri dengan mempelajari pelbagai ilmu sama ada secara zahir
dan batin. Hal ini demikian dapat dibuktikan oleh Hang Tuah apabila beliau
mampu bertutur dalam 12 bahasa asing, fasih berkata-kata, dan mempunyai raut
wajah yang manis serta sopan. Gambaran fizikal Hang Tuah telah diceritakan
dalam hikayat ini iaitu:
“Maka Syahbandar pun kasih mesra rasanya melihat
laku Laksamana berkata-kata dengan bahasa Arab itu, fasih lidahnya dengan manis
mukanya berkata-kata, sangat ia merendahkan dirinya”.
( Hikayat
Hang Tuah, hlm. 473 )
Ketika Hang Tuah berada di Tanah Arab, Rom, Siam,
India, dan China, beliau mampu bertutur dan memahami setiap bahasa yang
dipertuturkan oleh masyarakat tersebut. Contohnya, Kisna Rayan telah melantik
Hang Tuah sebagai wakil kerajaan Keling ke negara China kerana kepandaian Hang
Tuah bertutur dalam bahasa Keling menyamai dengan penduduk di negara tersebut.
Hang Tuah juga mempelajari semua ilmu hulubalang dan pertapaan. Oleh itu,
pengarang ingin menunjukkan bahawa budaya ilmu amat penting sebagai manusia
Melayu. Dengan kemantapan ilmu yang dimiliki oleh seseorang mampu menjadikan
diri dihormati dan disegani oleh orang lain. Walau bagaimanapun, ilmu yang
dimiliki mestilah digunakan secara wajar dan bukan untuk membangga diri. Inilah
perkara yang ingin diterapkan oleh pengarang melalui watak-watak yang
dipaparkan dalam hikayat ini.
Sulalatus
Salatin
·
Konsep Penulisan
Sulalatul-salatin
Sulalatul Salatin atau
Sejarah
Melayu merupakan satu karya sejarah mengenai kebangkitan,
kegemilangan dan kejatuhan zaman Kesultanan Melayu Melaka yang
ditulis oleh beberapa orang pengarang Melayu.
Teks –teks yang dikenali sebagai Sejarah
Melayu atau Sulalatul Salatin
ini telah melalui beberapa zaman dan dianugerah dengan sejarahnya yang
tersendiri. Karya ini telah menempuh beberapa tahap perkembangan. Naskah asal
karya ini telah disalin beberapa kali di Johor. Karya ini ditulis pada tahun
1612 oleh Tun Seri Lanang dan cerita secara lisan serta salasiahnya telah
berkembang dalam kalangan istana sejak awal dari tahun tersebut.
Sulalatul Salatin
adalah sebuah karya yang tercipta daripada titah raja. Terdapat sebuah titah
yang berbunyi :
“bahawa hamba
minta diperbuat hikayat pada bendehara perteturun segala raja-raja Melayu
dengan istiadatnya supaya didengar oleh cucu kita kemudian dari kita dan
ketahuinyalah segala perkataan, syahadah beroleh faedahnya mereka itu
daripadanya”.
(Sulalatul Salatin, hlmn.
390)
Seluruh
sejarah bangsa Melayu melalui karya ini dikonsepkan sebagai terdiri daripada
cerita dan episod yang menjadi tapak dan petak sejarah. Dalam cerita dan episod
ini terdapat peristiwa yang membawa kepada kesimpulan yang diinginkan misalnya
nilai yang diunggulkan, manusia terpilih yang harus dicontohi serta kelemahan
dan kejahatan yang merosakkan manusia dan negeri. Hal ini demikian seharusnya
dielak dalam pembentukan sesebuah negeri. Tidak kurang juga soal hubungan
antara manusia dan negeri yang aman dan berperadaban. Ruang naratif inilah yang
membawa pelbagai makna yang tidak hanya menceritakan sebuah jurai keturunan
raja-raja Melaka.
·
Kekuatan
Pengarangan
Kekuatan
pengarangan yang dapat dianalisis berdasarkan karya ini ialah melalui bahasa
yang disampaikan kepada pembaca. Bahasa hakikatnya berubah bergantung kepada
zaman sesebuah karya itu ditulis. Karya akan diwarnai oleh perbendaharaan, cara
penggunaan dan cita rasa zaman tersebut. Hal ini dapat membantu para pembaca
menyelami akal budi seseorang pengarang Melayu dan dapat mencerminkan bahasa
zamannya. Walaupun bahasa sesebuah teks itu dapat berubah mengikut zaman, namun
bentuk aslinya masih dapat dikekalkan dan dibayangkan secara langsung kepada
pembaca. Hal ini demikian kerana karya yang terhasil adalah daripada sumber
bertulis dan bukan secara lisan.
Kekuatan bahasa dalam karya agung ini
dibuktikan melalui penggunaan perbendaharaan kata iaitu banyak menggunakan
kata-kata bahasa Melayu Kuno. Antara perkataan bahasa Malayu asli kuno yang
didapati dalam karya ini seperti :
Tuha, mentuha,
poawang, berparang, mutah, nulayan, nyiah, taban, junum, ejung, tujerumusy,
ngeran, lasa, jengkelenar, maya, bilalang, remak, semakuk, menguliling, datu
nene, bubung.
Begitu juga penggunaan imbuhan yang kita
kenal sebagai /ber/, wujud dalam bentuk yang lebih pendek, /be/ yang kelihatan
lebih awal sifatnya dalam perkataan seperti betingkah, belayam dan sebagainya.
Terdapat juga bentuk kuno yang menyengaukan beberapa bunyi yang tidak lagi
disengaukan dalam bahasa Melayu moden seperti :
menengar = mendengar
mementang = membentang
mengantarkan
= menghantarkan
Melalui
penelitian dalam aspek bahasa karya ini, didapati terdapat penggunaan kata-kata
pinjaman daripada bahasa Sanskrit yang telah diikitiraf dalam pekembangan awal
bahasa melayu. Banyak penggunaan kata yang dipakai tanpa proses asimilasi ke
dalam cara penyebutan Melayu. Asmah haji
Omar (1991: 141) juga telah mendapati terdapat pinjamaan bahasa Sanskrit yang
lebih purba sifatnya dalam Sulat
al-Salatin seperti :
Nugraha,
manusya, binasya, basya, syegera, kerena, karunia, syurga, dan pendita
Bakat sastera pengarang karya ini
diturunkan dalam pelbagai nada seperti moralistis, sering khusuk dan merujuk
kepada Al-Quran dengan pandangan sejarah yang amat luas dan melihat bahawa
sejarah harus dibayar dan negara adalah perjanjian rakyat dengan rajanya yang
dipilih Allah sebagai gantiNya di dunia (Muhammad Haji Salleh, 1997: 5). Antara
unsur yang luar biasa melalui pengarangan teks ini ialah “vignette”nya iaitu
bukan saja melukis bakat sepanjang sejarah, tetapi dilukin dengan mata
pena yang halus namun tajam. Ada yang
mempamerkan neurosisnya, orang nakal, pelaram, pemabuk dan sebagainya.
Terdapat juga unsur yang jelas dibawa
oleh pengarang dalam Sulalatul Salatin
iaitu unsur humor yang ditemui dalam halaman-halaman karya ini. Unsur humor
diberikan tempat seiring dengan tragedi, keperitan hidup, penganiyaan dan
penyeksaan. Dalam kajian Syed Zulfida (1976) dan Yusoff Iskandar dan Abd.
Rahman Kaeh (1978: 119-134) diperlihatkan bagaimana Tun Seri Lanang kerap
menggunakan unsur ini yang sering digandingkan oleh ejekan serta kecerdasan
mengolah bahasa.
·
Motif Pengarang
Motif pengarang Melayu melalui teks yang
ditulisnya tidak jauh membicarakan secara langsung mahupun tidak langsung aspek
pengajaran dan kehidupan. Hal ini demikian sebagai salah satu tugas sasteranya.
Berbagai-bagai cara telah digunakan untuk tujuan ini dan salah satunya ialah
memberi ruang untuk menyampaikan pesanan terakhir seorang raja atau bendehara
yang penting. Melalui kata-kata terakhir ini, kesimpulan daripada makna
kehidupan dicerna untuk zaman dan generasi akan datang.
Cerita-cerita yang dipaparkan pengarang
mempunyai unsur moral, agama dan pedagogi. Pembaca akan memperoleh maklumat
tentang keturunan raja-raja Melayu dan adat istiadatnya serta peristiwa-peristiwa
penting dalam perjalanan kerajaan Melayu Melaka dan jajahannya. Tambahan pula,
pembaca juga diberi pengetahuan tentang kezaliman raja dan golongan bangsawan,
serta bagaimana perlakuan seseorang raja yang zalim itu dibalas dengan keruntuhan
negerinya. Sifat keangkuhan akan berakhir dengan kejatuhan dan pegawai yang
jujur akan disanjung oleh masyarakat.
Bibliografi
Abdul
Halim Bandan (1994). Hikayah Hang Tuah
untuk SPM. Kuala Lumpur: Cahaya Pantai
(M) sdn. Bhd
Ahmad
Sarji (2004). Hang Tuah: Tokoh Epik
Nasional. Selangor: Pelanduk Publications (M)
Sdn.
Bhd
Kassim
Ahmad (1997). Hikayat Hang Tuah. Kuala
Lumpur: Yayasan Karyawan dan Dewan
Bahasa
dan Pustaka
Muhammad
Haji Salleh (1997). Sulalat al-Salatin.
Kuala Lumpur: Yayasan Karyawan Dan Dewan
Bahasa Dan Pustaka
Yusoff Iskandar dan Abd Rahman Kaeh (1985). Sejarah Melayu: Satu Perbincangan KritisDari Pelbagai Bidang.
Kuala Lumpur: Heinnemann.
No comments:
Post a Comment